肖水译: 史蒂文斯《观察黑鸫的十三种方式》

2009年06月16日

华莱士•史蒂文斯(1879-1955)《观察黑鸫的十三种方式》   

  肖水译   

  (本译本多处参考隐的译本《观赏黑鹂鸟的十三种方式》)

   

  1

  

  二十座雪山,之间,
  唯一动弹的
  是黑鸫的眼睛 

  

  2
  

  我心神不宁
  像一棵树
  在它的内部栖着三只黑鸫

  

  3
  

  黑鸫在秋风中翻卷
  它只是哑剧中不起眼的一部分  

  

  4
  

  一个男人和一个女人
  是一个整体
  一个男人和一个女人,以及一只黑鸫
  是一个整体

    

  5
  

  我不知道更喜欢什么,
  是变调之美
  还是暗示之美,
  是黑鸫啼鸣时
  还是鸣叫乍停之际。  

  

  6
  

  冰柱为长窗
  填满野蛮的玻璃。
  黑鸫的影子
  来回,穿过它。
  情绪
  在影子中,辨认
  一种难以名状的原因。  

  

  7
  

  啊,哈德姆的瘦男人,
  你们为何会想起金色的鸟群?
  难道不曾看见黑鸫
  在围着你们的女人们
  的脚边,绕着圈子吗?  

  

  8
  

  我能分辨高贵的嗓音
  以及通透的、无可逃脱的节奏
  但我也知道,
  那只黑鸫卷入了
  我所知道的一切   

  

  9
  

  黑鸫飞出了视野
  它标出其中一只圆
  的边界   

  

  10
  

  看见黑鸫
  在一束绿光中飞
  甚至那些声音悦耳的妓女
  也要尖叫起来。   

  

  11
  

  他驾着玻璃马车
  穿越康涅狄格。
  一次,恐惧刺穿了他,
  因为他错把
  装备的影子
  当成了黑鸫   

  

  12
  

  河流,在移动。
  黑鸫一定在飞行。
  

  
  13
  

  整个下午宛如黄昏
  雪落着,
  雪还会下个不停。
  黑鸫栖在
  雪松枝上。

  

  2009年 6月10日

标签:

发表评论